2008/07/06 14:02:49
(yac1rjqr)
さっそく詳細な報告、ありがとう。しっかり見せてやって下さいね。他人に
見せることで、そして意識することで、ゆかりさんバディに磨きがかかると
信じています。でもね、少しは会話も交わして下さいよ。いくら痴女でも、
それは身体をどんどん他人様の目にさらしちゃうって意味でして、ホントに
受け答えもできないってのが理想じゃありませんヨ、ウン。頑張って!
ごく簡単なその受け答え中身も書いて欲しいなァ。その辺、ゴルフ三昧の
ご主人は何とおっしゃってます?ボクはゆかりさんレポートを添削したくて
ウズウズしておりますです、ハイ。忙しいときは、英文なんて後回しだよ:
"You behave yourself!" Lisa joked, heading out the door and down
towards the elevator. The funny thing was that Alley wasn't kidding.
She hadn't finished before, and talking to Lisa had only made her
ever hornier. She had no idea why, but hardly cared and she lay back
and started furiously rubbing her clit. It wasn't long before a
series of orgasms was unleashed. She sat still, a sweaty mess for a
few minutes before hopping into the shower and topping off one last
time for good measure before Lisa came back.
behave oneself ふるまう; 行儀よくする.
idea 考え, 思想, 観念; 思いつき, 着想.
have no idea わからない ((of)); するつもりはない ((of doing)).
care 心配する; ((否定,疑問)) 構う, 気にかける.
still 静かな; 静止した; 波立たない.
unleash 皮ひもを解く; 解放する.
top そびえる; 終える.
top off 完成する; 落成を祝う.
for good measure おまけに.
「じゃ、お行儀よくお留守番しててね!」とリサも冗談で返し、ドアを出て
エレベーターに向かった。が、おかしなことにアリィの身勝手は、あながち
冗談でもなかったのだ。さきほどアリィは最後までいけてなかった。しかも
リサと話してて、気持ちは尚さら高ぶってきていた。なぜかは判らないが、
もうなりふり構っちゃいられない気持ちだった。ベッドに仰向けになって、
猛烈な勢いで雛尖をこすり始めた。そう時間をかけずに一連のオルガスムに
到達して、ようやく気が楽になった。ホッとして彼女はベッドに腰掛けた。
汗ばんだ汚れのままなので、数分後にはシャワーに飛び込み、リサが戻って
くる前に、上乗せして最後のおまけの分までも、やりとげたのだった。
The two had a quiet dinner and went into town to do a little
shopping. It was a perfect evening after what had been a tumultuous
morning. They returned to their room and ordered a movie off of the
hotel's pay-per-view, but it did little to hold their interest. They
decided to switch it off in the middle and get ready for bed.
Turning in early was a luxury they hadn't enjoyed all week.
quiet 静かな; 平静な; 落着いた.
tumultuous 騒々しい, 荒れ狂う; 興奮した, 混乱した.
luxury ぜいたく(品), 悦楽.
二人は落ち着いて夕食をとり、町に出て少し買い物をした。嵐のような朝
の後だったから、絶好の夕方となった。部屋に戻ってホテルのPPV方式の
映画を見るが、さして面白くもない。もう途中で切って寝ようと決まった。
早く寝るなんて丸々一週間なかっただけに、二人には豪勢だった。
※pay-per-view(PPV)方式:見た分だけ課金されるシステム※