どちらかというと、けんじに賛成。
他には、もっとひどいのがいる中で、マシなんじゃないの。
開(はだ)けるって書くのが正しいんだろし、漢字変換でも、こう出てくる。
けど、読む時に、はだけると読みづらいわな。
中には、ひらける?なんて読んで、なんだよ、それ…って思う奴も多いだろ。
一般的な軽い読物なんかだと、正しい漢字だと読みづらいとか、間違いやすいとかで、当て字じゃないけど、わざと変えて書く技法がある。
これも、その一つと言っても良いんじゃないかな。
不通…は変換間違いだろうけど、良くあるよな。
あれだけ長い文章を携帯で打っていて、これしか変換間違いがないのは、マシなんじゃない?
と、けんじは言いたいんだろ。
俺も、そう思う。
それに、ここは論文発表とか、正式な文章の場じゃない。
そんな重箱の隅を突くような事をしても意味がない。
それよりも、書いてる女の子の気分を乗せて、更に書き込みして貰って楽しんだ方が良いだろ。
こういう掲示板を潰す目的、或いは暴言吐いて、自分よがりで、すっきりしたいだけのアラシじゃないなら、女の子の細かいミスを突いて気分を害して、書き込みづらくするのは、頭が悪いだろ…と、けんじは言いたいんじゃない。
あんたも、あれくらい長い文章を書けば、変換間違いの一つや二つは、あるよ。
意地になって、漢字間違いばかりを気にして書かない限りね。
問題は、内容だろ。
読みたくなければ、何も書かずに、スルーすれば良いんだよ。
まっ、あんたが、アラシなら、こんな事言っても、改めないだろうけどね。
※元投稿はこちら >>