ネットのに投稿された他人様(ヒトサマ)の創作や告白もPanopreter Basicに読み上げてもたってるのですが、このソフト、たとえば「家」は「カ」としか読まず、「中」にいたっては「ナカ」と読んでほしい時には「チュウ」、「チュウ」と読むべき時は「ナカ」を選択するという、なかなか嫌味な癖があります(有料版はこの欠点が是正されているという情報あり)
そこで、他人様の作品のうち、気に入って再読したいものは手作業で手直ししていくわけですが…
ナカには字句の置き換えでとどまらないものも出てくるワケで…
以下は割と有名な2作品をPanopreter Basic用に改稿した例です。
※元投稿はこちら >>